Sometimes there’s something we want to express, but we can’t seem to find the right term for it. There’s a feeling or situation that we just can’t put into words. Or maybe the precise word doesn’t even exist in English.
On occasion we have to turn to words and phrases in other languages to describe exactly what we’re trying to say. For instance, in English we often borrow the German word “schadenfreude,” which means “pleasure at the misfortune of others”.
Maybe we should consider borrowing a few more foreign words that have no English equivalent. I suggest the following:
If you live in eastern North America, you might be lucky enough to have seen a gorgeous bird called the northern cardinal. The male is especially distinctive, with his breathtaking red plumage and black “mask” on his face.
Up here in Canada, the cardinal is at the northernmost part of its range. We’re especially fortunate that, unlike many songbirds, cardinals don’t migrate south for the winter. We get to enjoy their presence year-round.
But what on earth do the cardinals eat here, when parts of Canada might be covered in several feet of snow?
Did you know that some people make a hobby out of “reading” the forest in winter? By that I mean identifying trees despite their being bare of leaves this time of year.
This can be quite challenging, because frankly, many species of trees look almost identical to each other without their leaves. How do these nature lovers do it? How do they “fill in the blanks” and distinguish one species of tree from another in winter?
Last week, the Scots celebrated “Hogmanay,” or New Year’s Eve. A particularly delicious treat often consumed there on this holiday is shortbread, which is a Scottish invention. It’s not really a bread, but rather a buttery, rich, crumbly type of cookie (recipe below).
But why is it called “short” bread? Is it vertically challenged? Well, yes, it’s quite a flat cookie, but in this case the word “short” means something different.